Erich Fried
this site contains the german
originals
& my own translations
i hope despite my incomplete english
you get the confusing depth
of Erich Fried's verses |
|
ashes
i am the ashes
of my flames
whose firewood
i became
which minced me
as i was an ax
held
by my hands
which burned me
untill i searched
cooling
in my ashes
Asche
ich bin die Asche
meiner Flammen
deren Brennholz
ich wurde
das mich kleinschlug
als ich Axt war
gehalten
von meinen Händen
die mich brannten
bis ich Kühlung
suchte
in meiner Asche
first published 1964
in 'Warngedichte' ('Warnings')
|
|